# Serbian translations for PACKAGE package
# енглески преводи за пакет PACKAGE.
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
msgid "_Password:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
msgid "_Secondary Password:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
msgid "_Username:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
msgid "_Domain:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
msgid "Connect _anonymously"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
msgid "Connect as _user:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
msgid "_Remember password for this session"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
msgid "_Save password in keyring"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/main.c:127
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
#: ../auth-dialog/main.c:128
msgid "Authenticate VPN"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/main.c:149
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/main.c:163
msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: ../properties/auth-helpers.c:160
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr ""
#: ../properties/auth-helpers.c:179
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr ""
#: ../properties/auth-helpers.c:197
msgid "Choose your private key..."
msgstr ""
#: ../properties/auth-helpers.c:250
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr ""
#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:938
#: ../properties/auth-helpers.c:1091
msgid "None"
msgstr ""
#: ../properties/auth-helpers.c:691
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgstr ""
#: ../properties/auth-helpers.c:751
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr ""
#: ../properties/auth-helpers.c:860 ../properties/auth-helpers.c:930
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../properties/auth-helpers.c:940
msgid "MD-5"
msgstr ""
#: ../properties/auth-helpers.c:942
msgid "SHA-1"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn.c:54
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn.c:322
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn.c:336
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn.c:353
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn.c:365
msgid "Static Key"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
msgid "General"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
msgid ""
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
"you are unsure what value to use, contact your system administrator."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
msgid "Ad_vanced..."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
msgid "CA Certificate:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
msgid "Cipher:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "General"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "Key Direction:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "Key File:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "Local IP Address:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "OpenVPN Advanced Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "Private Key Password:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid "Private Key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "Remote IP Address:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Security"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
msgid "Show passwords"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid "Static Key:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "TLS Authentication"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
msgid "Use a TA_P device"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
msgid "User Certificate:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
msgid "User name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
msgid "_Gateway:"
msgstr ""