# translation of sr.po to Serbian # Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic # This file is distributed under the same license as the coreutils package. # # Marko Uskokovic , 2007, 2008. # Marko Uskokovic , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-03 18:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-20 23:42+0200\n" "Last-Translator: Marko Uskokovic \n" "Language-Team: sr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 1.0.1\n" #: ../computerjanitorapp/app.py:36 #, python-format msgid "" "Essential package %s is missing. There may be problems with apt sources.list " "or Packages files may be missing?" msgstr "" "Недостаје неопходни пакет %s. Можда има проблема са фајлом sources.list или " "недостаје Packages files?" #. We're OK with something going wrong. #: ../computerjanitorapp/app.py:66 msgid "Logging to syslog cannot be set up." msgstr "Не могу да подесим записивање дневника у syslog." #: ../computerjanitorapp/app.py:90 msgid "Running application, with:" msgstr "Покрећем програм, са:" #: ../computerjanitorapp/app.py:107 msgid "" "\n" "%prog [options] find\n" "%prog [options] cleanup [CRUFT]...\n" "%prog [options] ignore [CRUFT]...\n" "%prog [options] unignore [CRUFT]...\n" "\n" "%prog finds and removes cruft from your system. \n" "\n" "Cruft is anything that shouldn't be on the system, but is. Stretching\n" "the definition, it is also things that should be on the system, but\n" "aren't." msgstr "" "\n" "%prog [options] find\n" "%prog [options] cleanup [CRUFT]...\n" "%prog [options] ignore [CRUFT]...\n" "%prog [options] unignore [CRUFT]...\n" "\n" "%prog проналази и уклања ђубре на вашем систему. \n" "\n" "Ђубре је било шта што не би требало да се налази на систему, али се налази, " "а у ширем смислу и оно што би требало да се налази, а не налази се." #: ../computerjanitorapp/app.py:120 msgid "" "Make the 'cleanup' command remove all packages, if none are given on the " "command line." msgstr "" "Чини да команда 'cleanup' уклони све пакете ако они нису наведени у " "командној линији." #: ../computerjanitorapp/app.py:126 #, python-format msgid "Store state of each piece of cruft in FILE. (Default is %default)." msgstr "" "Записује стање сваког комада ђубрета у ФАЈЛУ (Подразумевано је %default)." #: ../computerjanitorapp/app.py:130 msgid "" "Don't actually remove anything, just pretend to do so. This is useful for " "testing stuff." msgstr "" "Немој стварно уклањати, само се претварај. Ово је корисно за тестирање." #: ../computerjanitorapp/app.py:135 msgid "" "Verbose operation: make find show an explanation for each piece of cruft " "found." msgstr "" "Опширне информације: претрага показује и објашњава сваки комад ђубрета који " "се пронађе." #: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:31 #, python-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Непозната наредба: %s" #: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:37 #, python-format msgid "Unknown cruft: %s" msgstr "Непознато ђубре: %s" #: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:43 msgid "computer-janitor must be run as root, sorry." msgstr "" "нажалост, програм computer-janitor се мора покретати као корисник root." #: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:116 msgid "removable" msgstr "уклоњиво" #: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:118 msgid "ignored" msgstr "игнорисано" #: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:143 #, python-format msgid "Ignored: %s" msgstr "Игноришем %s" #: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:147 #, python-format msgid "Pretending to remove cruft: %s" msgstr "Правим се да уклањам ђубре: %s" #: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:149 #, python-format msgid "Removing cruft: %s" msgstr "Уклањам ђубре: %s" #: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:153 ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:114 #, python-format msgid "Pretending to post-cleanup: %s" msgstr "Претварам се да сређујем: %s" #: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:155 ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:116 #, python-format msgid "Post-cleanup: %s" msgstr "Сређујем: %s" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:56 msgid "Finding plugins" msgstr "Проналазим додатке" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:63 msgid "Finding problems" msgstr "Проналазим проблеме" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:102 msgid "Cleaning up" msgstr "Сређујем" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:106 #, python-format msgid "Pretending to clean up: %s" msgstr "Претварам се да сређујем: %s" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:108 #, python-format msgid "Cleaning up: %s" msgstr "Сређујем: %s" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:112 msgid "Post-cleanup" msgstr "Завршавам сређивање" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:123 msgid "Could not clean up properly" msgstr "Не могу да средим потпуно" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:168 msgid "Really clean up?" msgstr "Стварно да средим?" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:175 #, python-format msgid "" "You are removing %d .deb packages. This may break your system, if you " "need them. Do you want to continue?" msgstr "" "Уклањате %d .deb пакета. Ово може нарушити ваш систем, уколико су вам " "они потребни. Да ли желите да наставите?" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:180 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Да ли желите да наставим?" #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:232 msgid "Root access required." msgstr "Неопходне су привилегије root корисника." #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:233 msgid "You must run computer-janitor-gtk as root. Sorry." msgstr "" "Програм run computer-janitor-gtk се мора покретати као корисник root. Жао ми " "је." #. create the column with the toggle #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:329 msgid "Remove/fix?" msgstr "Средити?" #. create the column with the name of cruft #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:338 msgid "Name" msgstr "Име" #. Display the version number. #: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:354 #, python-format msgid "Computer Janitor %s" msgstr "Сређивање рачунара %s" #: ../data/ComputerJanitor.glade.h:1 msgid "Keep your system clean" msgstr "Сређивање рачунара" #: ../data/ComputerJanitor.glade.h:2 msgid "Clean_up" msgstr "_Сређивање" #: ../data/ComputerJanitor.glade.h:3 #: ../data/computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Computer Janitor" msgstr "Сређивање рачунара" #: ../data/ComputerJanitor.glade.h:4 msgid "" "This application helps you find and remove software packages you might not " "need anymore. It also suggests configuration changes that might benefit you." msgstr "" "Овај програм вам помаже да пронађете пакете програма који вам не требају " "више.Такође вам сугерише промене у конфигурацији које вам могу користити." #: ../data/ComputerJanitor.glade.h:5 msgid "updates" msgstr "ажурирања" #: ../data/computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one" msgstr "Средите систем тако да личи на свеже инсталиран" #: ../plugins/add_nfs_common_plugin.py:35 msgid "NFS is being used, so the nfs-common package needs to be installed." msgstr "NFS је у употреби, тако да је потребно инсталирати пакет nfs-common." #: ../plugins/autoremoval_plugin.py:34 msgid "" "Package was installed because another package required it, but now nothing " "requires it anymore." msgstr "" "Пакет је инсталиран зато што је био потребан за неки други пакет, али више " "га ништа не захтева." #: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:36 msgid "User is missing from admin group." msgstr "Корисник није у групи admin." #: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:42 #: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:69 #, python-format msgid "User %s needs to be added to the admin group." msgstr "Корисник %s треба да постане члан групе admin." #: ../plugins/dpkg_dotfile_plugin.py:37 msgid "" "File was left on the disk by dpkg as part of its configuration file " "handling. If your computer works fine, you can remove it. You may want to " "compare it with the actual configuration file (the one without the .dpkg-old " "or .dpkg-new suffix). If unsure, don't remove the file." msgstr "" "Фајл је остављен на диску приликом руковања конфигурационим фајловима. Ако " "ваш рачунар ради лепо, можете уклонити овај фајл. Можда ћете ипак хтети да " "га упоредите са актуелним конфигурационим фајлом (оним без суфикса .dpkg-old " "или .dpkg-new). Ако нисте сигурни, немојте уклањати овај фајл." #: ../plugins/fstab_plugin.py:45 #, python-format msgid "The 'relatime' mount option is missing for filesystem mounted at %s" msgstr "Недостаје опција 'relatime' за фајл систем који је прикачен на %s" #: ../plugins/fstab_plugin.py:71 msgid "The '/dev/scd0' device should be '/dev/cdrom' in fstab." msgstr "Уређај „/dev/scd0“ би у фајлу fstab требао да буде „/dev/cdrom“." #: ../plugins/landscape_stub_plugin.py:41 msgid "Remove landscape-client stub" msgstr "Уклони landscape-client" #: ../plugins/unsupported_plugin.py:36 msgid "" "Package is no longer supported: it is no longer in the package archive. (It " "may also have been installed from an unofficial archive that is no longer " "available. In that case you may want to keep it.)" msgstr "" "Пакет више није подржан: више се не налази у списку пакета. (Могуће је " "такође да је инсталиран из незваничне архиве која више није доступна. У том " "случају вероватно ћете желети да га задржите.)" #~ msgid "Finding cruft" #~ msgstr "Проналазим ђубре"