# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Ferrer Ibáñez \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 00:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 00:01+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/gestor_acl.cpp:50 ../src/gestor_xattr.cpp:34 msgid "Only regular files or directories supported" msgstr "" #: ../src/gestor_acl.cpp:551 msgid "Textual representation of the ACL is wrong" msgstr "" #: ../src/gestor_acl.cpp:573 msgid "Default textual representation of the ACL is wrong" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_controler.cpp:170 msgid "Mask" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_controler.cpp:175 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_controler.cpp:248 msgid "Default Mask" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_controler.cpp:256 msgid "Default Other" msgstr "" #. cout << "Error afegir: " << e.getMessage() << endl; #: ../src/eiciel_main_controler.cpp:319 msgid "Could not add ACL entry: " msgstr "" #: ../src/eiciel_main_controler.cpp:367 msgid "Could not remove ACL entry: " msgstr "" #: ../src/eiciel_main_controler.cpp:451 msgid "Could not modify ACL entry: " msgstr "" #: ../src/eiciel_main_controler.cpp:467 msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:24 msgid "User" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:25 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:26 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:27 msgid "Default ACL" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:28 msgid "Also show system participants" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:32 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:145 #: ../src/eiciel_container.cpp:60 msgid "Access Control List" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:33 msgid "Participants List" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:79 msgid "Entry" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:82 msgid "Read" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:94 msgid "Write" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:103 msgid "Execution" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:145 msgid "Participant" msgstr "" #: ../src/eiciel_main_window.cpp:297 msgid "" "! " "means an ineffective permission." msgstr "" #: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:166 ../src/eiciel_container.cpp:68 msgid "Extended user attributes" msgstr "" #: ../src/eiciel_container.cpp:23 msgid "File name" msgstr "" #: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:190 msgid "No file opened" msgstr "" #: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:198 msgid "About..." msgstr "" #: ../src/eiciel_container.cpp:108 #, c-format msgid "Could not show the help file: %s" msgstr "" #. Gtk::FileSelection dialog(_("Choose a file or a directory")); #: ../src/eiciel_container.cpp:132 msgid "Choose a file or a directory" msgstr "" #: ../src/eiciel_container.cpp:152 msgid "Could not open the file \"" msgstr "" #. Ara s'afegeixen les columnes i es vinculen amb el model #: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:52 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:180 msgid "Could not rename attribute name: " msgstr "" #: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:202 msgid "Could not change attribute value: " msgstr "" #: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:226 msgid "Could not remove attribute: " msgstr "" #: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:245 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:254 msgid "New attribute" msgstr "" #: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:284 msgid "New value" msgstr "" #: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:299 msgid "Could not add attribute: " msgstr ""