# Serbian translation of gdl # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. # # This file is distributed under the same license as the gdl package. # # Maintainer: Александар Урошевић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-17 15:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 13:14+0000\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-15 22:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:367 msgid "Iconify this dock" msgstr "Умањи овај панел" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:369 msgid "Close this dock" msgstr "Затвори овај панел" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:681 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128 msgid "Controlling dock item" msgstr "Управљач елементом припајања" #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:682 msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Елемент за припајање који је „власник“ овог језичка" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:253 msgid "Orientation" msgstr "Оријентација" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:254 msgid "Orientation of the docking item" msgstr "Оријентација ставки на панелу" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:269 msgid "Resizable" msgstr "Променљиве величине" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:270 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:277 msgid "Item behavior" msgstr "Понашање ставке" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:278 msgid "" "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " "locked, etc.)" msgstr "" "Основно понашање за ставку (нпр. да ли може да буде плутајућа, да ли је " "закључана, итд.)" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:286 ../gdl/gdl-dock-master.c:145 msgid "Locked" msgstr "Закључано" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:287 msgid "" "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "" "Ако је постављено, прилепљена ставка се не може померати и неће имати " "хватаљку" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:295 msgid "Preferred width" msgstr "Приоритетна ширина" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:296 msgid "Preferred width for the dock item" msgstr "Приоритетна ширина за ставку панела" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:302 msgid "Preferred height" msgstr "Приоритетна висина" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:303 msgid "Preferred height for the dock item" msgstr "Приоритетна висина за ставку панела" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:575 #, c-format msgid "" "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " "some other compound dock object." msgstr "" "Можете додати објекат на панел (%p типа %s) унутар %s. Користите GdlDock или " "неки други објекат који се може додати панел." #: ../gdl/gdl-dock-item.c:582 #, c-format msgid "" "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " "widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "" "Покушава да дода елемент типа %s у %s, али он може да садржи само један " "елемент; већ садржи елемент типа %s" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1268 ../gdl/gdl-dock-item.c:1318 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "Стратегија припајања %s није подржана у објекту панела типа %s" #. UnLock menuitem #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1426 #, fuzzy msgid "UnLock" msgstr "Закључај" #. Hide menuitem. #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1433 msgid "Hide" msgstr "Сакриј" #. Lock menuitem #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1438 msgid "Lock" msgstr "Закључај" #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1676 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Покушај уградње безграничне ставке %p" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107 msgid "Master" msgstr "Главно" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:124 msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to" msgstr "GdlDockMaster објекат за који је привезан објекат распореда" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131 msgid "Dirty" msgstr "Прљаво" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:132 msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file" msgstr "" "Постављено уколико су распореди измењени и треба их сачувати у датотеку" #. FIXME: pop up an error dialog #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:563 #, c-format msgid "Could not load layout user interface file '%s'" msgstr "Не могу учитати фајл са распоредом корисничког сучеља „%s‟" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:618 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:625 msgid "Item" msgstr "Ставка" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:708 ../gdl/gdl-dock-object.c:119 msgid "Name" msgstr "Назив" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:741 ../gdl/layout.glade.h:1 msgid "Dock items" msgstr "Ставке панела" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:747 ../gdl/layout.glade.h:3 msgid "Saved layouts" msgstr "Сачувај распоред" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:789 #, c-format msgid "" "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%" "s'" msgstr "" "Приликом учитавања распореда: не уме да направи објекат за прилепљивање чији " "је надимак „%s“" #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:1268 msgid "Layout managment" msgstr "Управљање распоредом" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:138 ../gdl/gdl-dock.c:186 msgid "Default title" msgstr "Подразумевани наслов" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:139 msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "Подразумевани наслов за новокреирани плутајући панел" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:146 msgid "" "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" "Уколико је постављено на 1, сви објекти за припајање везани за главни су " "закључани; уколико је 0, сви су откључани; -1 означава недоследност међу " "ставкама" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:154 ../gdl/gdl-switcher.c:696 msgid "Switcher Style" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:155 ../gdl/gdl-switcher.c:697 msgid "Switcher buttons style" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-master.c:761 #, c-format msgid "" "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " "item with that name (%p)." msgstr "" "главни %p: не може да дода објекат %p[%s] у хеш табелу. Већ постоји ставка " "са тим именом (%p)." #: ../gdl/gdl-dock-master.c:934 #, c-format msgid "" "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " "named controller." msgstr "" "Нови управљач припајањем %p је аутоматски. Само ручни објекти за припајање " "треба да буду означени као управљачи." #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:134 msgid "Page" msgstr "Страна" #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:135 msgid "The index of the current page" msgstr "Индекс одабране стране" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:120 msgid "Unique name for identifying the dock object" msgstr "Јединствен назив за идентификацију објекта панела" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:127 msgid "Long name" msgstr "Дугачак назив" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:128 msgid "Human readable name for the dock object" msgstr "Назив објекта панела читљив људима" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:134 msgid "Stock Icon" msgstr "Испоручена икона" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:135 msgid "Stock icon for the dock object" msgstr "Испоручена икона за објекат панела" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:141 msgid "Dock master" msgstr "Власништво панела" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:142 msgid "Dock master this dock object is bound to" msgstr "Власништво панела је уградио овај панел на" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:444 #, c-format msgid "" "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " "hasn't implemented this method" msgstr "" "Позив функцији gdl_dock_object_dock у објекту за припајање %p (тип објекта " "је %s) који не садржи ову методу" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:576 #, c-format msgid "" "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " "crash" msgstr "" "Покушај извођења операције припајања у неповезаном објекту %p. Програм може " "да пукне" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:583 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" msgstr "" "Не може да припоји %p на %p зато што припадају разним главним објектима" #: ../gdl/gdl-dock-object.c:625 #, c-format msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" "Покушај везивања на %p већ везаног објекта за припајање %p (тренутно главни: " "%p)" #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132 msgid "Position of the divider in pixels" msgstr "Позиција делиоца у пикселима" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:143 msgid "Sticky" msgstr "Лепљиво" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "" "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " "the host is redocked" msgstr "" "Да ли ће се овај чувар места држати свог домаћина или се премештати у " "хијерархији када се домаћин одвоји" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:151 msgid "Host" msgstr "Домаћин" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152 msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "Објекат за припајање за који је овај чувар места везан" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:159 msgid "Next placement" msgstr "Следећи распоред" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160 msgid "" "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " "to us" msgstr "" "Позиција на коју ће ставка бити припојена домаћину ако је учињен захтев за " "припајање нама" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../gdl/gdl-dock.c:193 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../gdl/gdl-dock.c:201 msgid "Height" msgstr "Висина" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:184 msgid "Floating Toplevel" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:191 msgid "X-Coordinate" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192 msgid "X-Coordinate for dock when floating" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:198 msgid "Y-Coordinate" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199 msgid "Y-Coordinate for dock when floating" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:494 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" msgstr "Покушај припајања објекта за припајање невезаном чувару места" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:618 #, c-format msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "Примио је сигнал за одвајање од објекта (%p) који није наш домаћин %p" #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:643 #, c-format msgid "" "Something weird happened while getting the child placement for %p from " "parent %p" msgstr "" "Нешто чудно се догодило при добављању размештаја садржаног елемента %p од " "садржаоца %p" #: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Елемент за припајање који је „власник“ ове ознаке листа" #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "GdlDockMaster објекат за који је привезан објекат распореда" #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:115 msgid "Dockbar style" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116 msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "" #: ../gdl/gdl-dock.c:178 msgid "Floating" msgstr "Плутајуће" #: ../gdl/gdl-dock.c:179 msgid "Whether the dock is floating in its own window" msgstr "Да ли елемент за припајање плута у свом прозору" #: ../gdl/gdl-dock.c:187 msgid "Default title for the newly created floating docks" msgstr "Подразумевани наслов за новонаправљене плутајуће објекте за припајање" #: ../gdl/gdl-dock.c:194 msgid "Width for the dock when it's of floating type" msgstr "Ширина објекта за припајање када је плутајући" #: ../gdl/gdl-dock.c:202 msgid "Height for the dock when it's of floating type" msgstr "Висин објекта за припајање када је плутајући" #: ../gdl/gdl-dock.c:209 msgid "Float X" msgstr "Плутајући X" #: ../gdl/gdl-dock.c:210 msgid "X coordinate for a floating dock" msgstr "X координата плутајућег објекта за припајање" #: ../gdl/gdl-dock.c:217 msgid "Float Y" msgstr "Плутајући Y" #: ../gdl/gdl-dock.c:218 msgid "Y coordinate for a floating dock" msgstr "Y координата плутајућег објекта за припајање" #: ../gdl/gdl-dock.c:499 #, c-format msgid "Dock #%d" msgstr "Припајање #%d" #: ../gdl/layout.glade.h:2 msgid "Layout Managment" msgstr "Управљање распоредом" #: ../gdl/layout.glade.h:4 msgid "_Load" msgstr "_Учитај" #: ../gdl/layout.glade.h:5 msgid "_Lock dock items" msgstr "_Закључај ставку дијалога" #~ msgid "Expander Size" #~ msgstr "Величина проширивача" #~ msgid "Size of the expander arrow." #~ msgstr "Величина стрелице проширивача" #~ msgid "Iconify" #~ msgstr "Умањи" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Затвори" #~ msgid "Icon size" #~ msgstr "Величина иконице"