# Serbian translations for PACKAGE package # енглески преводи за пакет PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-28 01:39+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/about.glade.h:1 msgid "About Guake" msgstr "" #: ../data/about.glade.h:2 msgid "" "Copyright 2007 Gabriel Falcão\n" "Copyright 2007 Lincoln de Sousa" msgstr "" #: ../data/about.glade.h:4 msgid "" "Guake is an easy to access\n" "terminal based on fps games terminal" msgstr "" #: ../data/about.glade.h:6 msgid "" "Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" #: ../data/about.glade.h:12 msgid "http://guake-terminal.org" msgstr "" #: ../data/guake.glade.h:1 msgid "Add a new tab" msgstr "" #: ../data/guake.glade.h:2 msgid "Close" msgstr "" #: ../data/guake.glade.h:3 msgid "Close Tab" msgstr "" #: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py:597 ../src/guake.py:602 msgid "Guake!" msgstr "" #: ../data/guake.glade.h:5 msgid "Rename" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:1 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:2 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:3 msgid "Keyboard compatibility" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:4 msgid "Shell" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:5 msgid "Tab position" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:6 msgid "Window behavior" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:7 msgid "Window size" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:8 msgid "" "Note: These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " "applications and operating systems that expect different terminal behavior." msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:9 msgid "" "Customize behavior and appearance of Guake!" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:10 msgid "Guake properties" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:11 msgid "" "ASCII DEL\n" "Escape sequence\n" "Control-H" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:14 msgid "Background Transparent:" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:15 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:16 msgid "Choose some color" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:17 msgid "Choose some font" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:18 msgid "Color:" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:19 msgid "Compatibility" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:20 msgid "Default interpreter:" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:21 msgid "Desaturation:" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:22 msgid "General" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:23 msgid "Guake Preferences" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:24 msgid "Hide on lose focus" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:25 msgid "Image:" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:26 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:27 msgid "Scrollback lines:" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:28 msgid "Show scrollbar" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:29 msgid "Stay on top" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:30 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:31 msgid "Style:" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:32 msgid "Top" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:33 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:34 msgid "_Delete key generates:" msgstr "" #: ../data/prefs.glade.h:35 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "" #: ../src/dbusiface.py:63 msgid "Could not connect to dbus session bus. dbus will be unavailable.\n" msgstr "" #: ../src/guake.py:70 msgid "Toggle terminal visibility" msgstr "" #: ../src/guake.py:72 msgid "New tab" msgstr "" #: ../src/guake.py:73 msgid "Close tab" msgstr "" #: ../src/guake.py:74 msgid "Go to previous tab" msgstr "" #: ../src/guake.py:75 msgid "Go to next tab" msgstr "" #: ../src/guake.py:76 msgid "Copy text to clipboard" msgstr "" #: ../src/guake.py:77 msgid "Paste text from clipboard" msgstr "" #: ../src/guake.py:78 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: ../src/guake.py:156 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/guake.py:168 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../src/guake.py:317 msgid "Global hotkeys" msgstr "" #: ../src/guake.py:335 msgid "Local hotkeys" msgstr "" #: ../src/guake.py:469 #, python-format msgid "The shortcut \"%s\" is already in use." msgstr "" #: ../src/guake.py:470 msgid "Error setting keybinding." msgstr "" #: ../src/guake.py:484 #, python-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "using this key.\n" "\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" msgstr "" #: ../src/guake.py:505 msgid "key binding error" msgstr "" #: ../src/guake.py:506 #, python-format msgid "Unable to bind %s key" msgstr "" #: ../src/guake.py:598 #, python-format msgid "" "A problem happened when binding %s key.\n" "Please use guake properties form to choose another key" msgstr "" #: ../src/guake.py:603 #, python-format msgid "" "Guake is already running,\n" "press %s to use it." msgstr "" #: ../src/guake.py:1023 #, python-format msgid "Terminal %s" msgstr "" #: ../src/guake.py:1126 msgid "Toggles the visibility of the terminal window" msgstr "" #: ../src/guake.py:1130 msgid "Shows Guake preference window" msgstr "" #: ../src/guake.py:1134 msgid "Shows Guake's about info" msgstr "" #: ../src/guake.py:1138 msgid "Says to Guake go away =(" msgstr "" #: ../src/guake.py:1176 msgid "Guake can not init!" msgstr "" #: ../src/guake.py:1177 msgid "" "Gconf Error.\n" "Have you installed guake.schemas properlly?" msgstr "" #: ../src/statusicon.py:64 msgid "Guake-Terminal" msgstr "" #: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New accelerator..." msgstr "" #: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:163 #: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:164 msgid "Accelerator key" msgstr "" #: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:173 #: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:174 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" #: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:182 #: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:183 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" #: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:193 msgid "Accel Mode" msgstr "" #: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:194 msgid "The type of accelerator." msgstr "" #: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:242 msgid "Disabled" msgstr ""