# Serbian translations for PACKAGE package
# енглески преводи за пакет PACKAGE.
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/about.glade.h:1
msgid "About Guake"
msgstr ""
#: ../data/about.glade.h:2
msgid ""
"Copyright 2007 Gabriel Falcão\n"
"Copyright 2007 Lincoln de Sousa"
msgstr ""
#: ../data/about.glade.h:4
msgid ""
"Guake is an easy to access\n"
"terminal based on fps games terminal"
msgstr ""
#: ../data/about.glade.h:6
msgid ""
"Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
#: ../data/about.glade.h:12
msgid "http://guake-terminal.org"
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:1
msgid "Add a new tab"
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:2
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:3
msgid "Close Tab"
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:4 ../src/guake.py:597 ../src/guake.py:602
msgid "Guake!"
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:5
msgid "Rename"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:1
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:2
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:3
msgid "Keyboard compatibility"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:4
msgid "Shell"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:5
msgid "Tab position"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:6
msgid "Window behavior"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:7
msgid "Window size"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:8
msgid ""
"Note: These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
"i>"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:9
msgid ""
"Customize behavior and appearance of Guake!"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:10
msgid "Guake properties"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:11
msgid ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence\n"
"Control-H"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:14
msgid "Background Transparent:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:15
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:16
msgid "Choose some color"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:17
msgid "Choose some font"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:18
msgid "Color:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:19
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:20
msgid "Default interpreter:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:21
msgid "Desaturation:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:22
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:23
msgid "Guake Preferences"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:24
msgid "Hide on lose focus"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:25
msgid "Image:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:26
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:27
msgid "Scrollback lines:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:28
msgid "Show scrollbar"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:29
msgid "Stay on top"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:30
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:31
msgid "Style:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:32
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:33
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:34
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:35
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
#: ../src/dbusiface.py:63
msgid "Could not connect to dbus session bus. dbus will be unavailable.\n"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:70
msgid "Toggle terminal visibility"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:72
msgid "New tab"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:73
msgid "Close tab"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:74
msgid "Go to previous tab"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:75
msgid "Go to next tab"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:76
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:77
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:78
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:156
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:168
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:317
msgid "Global hotkeys"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:335
msgid "Local hotkeys"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:469
#, python-format
msgid "The shortcut \"%s\" is already in use."
msgstr ""
#: ../src/guake.py:470
msgid "Error setting keybinding."
msgstr ""
#: ../src/guake.py:484
#, python-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:505
msgid "key binding error"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:506
#, python-format
msgid "Unable to bind %s key"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:598
#, python-format
msgid ""
"A problem happened when binding %s key.\n"
"Please use guake properties form to choose another key"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:603
#, python-format
msgid ""
"Guake is already running,\n"
"press %s to use it."
msgstr ""
#: ../src/guake.py:1023
#, python-format
msgid "Terminal %s"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:1126
msgid "Toggles the visibility of the terminal window"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:1130
msgid "Shows Guake preference window"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:1134
msgid "Shows Guake's about info"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:1138
msgid "Says to Guake go away =("
msgstr ""
#: ../src/guake.py:1176
msgid "Guake can not init!"
msgstr ""
#: ../src/guake.py:1177
msgid ""
"Gconf Error.\n"
"Have you installed guake.schemas properlly?"
msgstr ""
#: ../src/statusicon.py:64
msgid "Guake-Terminal"
msgstr ""
#: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
#: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:163
#: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
#: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:173
#: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
#: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:182
#: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
#: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr ""
#: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
#: ../src/eggcellrendererkeys/eggcellrendererkeys.c:242
msgid "Disabled"
msgstr ""